1、“拨”与“拔”字形高度相似。它们同为动词,但用力方向不同。拨是横着用力,是通过手脚的动作或棍棒等器具使东西移动。如拨开帷幕、拨动砖瓦、拨草惊兔、拨云见日等。引申指分出一部分发给、调配,如拨款、拨粮、拨两人到工地工作等。冗,读rǒng,本指多余的,引申指烦琐、繁忙的事。拨冗是客套话,指拨开繁忙的事务,挤出时间做某事。
2、拔是竖着用力,指把固定或隐藏在其他物体里的东西往外拉。如拔草、拔剑、拔牙等,引申指吸出、超出、夺取等。汉语中没有“拔冗”的说法。
3、所以,拨冗才是对的,词组里面根本就没有拔冗这个小词。